Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
However, international collaboration is also shown by single country papers with a foreign lead author, accounting for 41% of total papers.
Similar(59)
Al Qaeda in Mesopotamia is a homegrown Sunni extremist group that American intelligence says is foreign led.
The primary target is Al Qaeda in Mesopotamia, the homegrown extremist group that American intelligence says is foreign led.
A province official blamed Al Qaeda, the homegrown terrorist group that American officials say is foreign led, for the attack.
However, Al Qaeda in Mesopotamia, a homegrown Sunni insurgent group that American intelligence says is foreign led, continues to be a threat, especially in southern Arab Jabour.
The commander, Gen. David H. Petraeus, said the "principal threat" to security remained Al Qaeda in Mesopotamia, the homegrown insurgent group that American intelligence officials say is foreign led.
Women are being used more frequently as bombers by Al Qaeda in Mesopotamia, a homegrown Sunni Arab extremist group that American intelligence agencies have concluded is foreign led.
The rest are primarily orchestrated by Al Qaeda in Mesopotamia, the Sunni insurgent group that is largely made up of Iraqis but that American intelligence says is foreign led.
An enterprise that is foreign led and "primarily interested in turning a profit," he said, can hardly be called national, especially when Cambodia already has a National Museum.
An insurgent group operating in Iraq, called Al Qaeda in Mesopotamia, is actually a homegrown Sunni Arab extremist group that American intelligence agencies have concluded is foreign led.
Hawija has been cleared of fighters belonging to Al Qaeda in Mesopotamia, the homegrown Sunni insurgent group that American intelligence says is foreign led.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com