Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'foreign enterprises' is correct and can be used in written English.
For example, "Foreign enterprises often need to comply with different regulations in each country they operate in."
Exact(47)
No one can predict what rules will govern foreign enterprises once Britain leaves the EU.
It also said that the system disadvantaged American companies competing with foreign enterprises not subject to rigorous controls.
The Chinese prime minister, Wen Jiabao, has said that China does not discriminate against foreign enterprises or products.
His flirting with the "new philosophy" of the Enlightenment frightened her, his admiration of Frederick the Great offended her, and his foreign enterprises filled her with trepidation.
One is that by welcoming foreign enterprises we enable our manufacturing base to compete more effectively than you might at first sight expect.
Apple may also have to begin a new service for China, one it may also be able to sell to other foreign enterprises.
Similar(13)
"Banning BlackBerry devices in the country has significant implications affecting foreign diplomats, foreign enterprise executives.
In late 2006, the company received approval from the city authorities to register as a wholly owned foreign enterprise.
More damaging in many cases than the terms of trade has been the penetration of each island economy by foreign enterprise.
Those are some of the seeds of foreign enterprise in this remote northern port town that North Korean officials are seeking to nurture.
It highlights loose rules on the definition of a company's "permanent establishments" that allow "contracts for the sale of goods belonging to a foreign enterprise to be negotiated and concluded in a country by the sales force of a local subsidiary of that foreign enterprise without the profits from their sales being taxable".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com