Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
The Institute of Scientific and Technical Information, founded in 1958, acquired thousands of foreign documents and translated them into Chinese.
Deloitte asked the court to quash the commission action and force the S.E.C. to go through The Hague Convention process to seek foreign documents.
The Chicago Manual of Style offers extensive guidance for citing US and some international and foreign documents, beginning with section 14.281.
Other influences on the authors of the Declaration were foreign documents such as the Virginia Declaration of Rights (1776) in North America and the manifestos of the Dutch Patriot movement of the 1780s.
The governor promised new security measures — such as making sure state officials are trained in verifying foreign documents and using photo comparison technology to make certain one person does not get more than one license.
But it could shed light on American intelligence and decision-making: under Commons questioning on Monday, Mr. Brown said the panel would have access to "all foreign documents that are in British archives," including, presumably, any papers originating in Washington.
Similar(46)
Machine translation is generally used there for triage, to determine if a foreign document has any value and should be translated by a person, she said.
Enabling individual foreign language documents is the first step in that process, and we will be adding non-English documents over time".
Immigration police showed up at the Sakharov Center, demanding to see Rau's and the other foreign participants' documents.
However, no foreign identification documents were found, and some of the attackers had fake Indian papers, he added.
Alan Dages, who runs a business in Wilmington, Del., that translates foreign financial documents into English, recently opened an ING Direct account with $1,500.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com