Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
I was called a "bounty" for speaking "white" – as though my speech was a foreign dialect.
During these years, Williams had carefully coached himself in "stage Negro" dialect ("To me," he later wrote, "it was just as much a foreign dialect as that of the Italian") and the shambling stage mannerisms that regularly accompanied it; there was no getting around audience expectations.
Hers could have been a foreign dialect if we weren't all familiar with character actors playing tough guys on Law & Order.
In doing this, we are assuming that all the young recorded in a population were born there, since the few immigration events could be effectively detected and discarded as we were able to identify males uttering a foreign dialect (i.e. territorial calls typical of another patch) [11].
Similar(55)
Shalhoub demonstrated his command of foreign dialects and talent for comedy as a non-English-speaking cab driver in Quick Change (1990), opposite Bill Murray, and he costarred as the moody chef Primo in Big Night (1996).
Numerous foreign languages and dialects can be heard, from Basque and Sicilian to Welsh and Gaelic.
The New Yorker, December 6 , 1941P. 25 Talk story about Alfred Dixon, a former actor, who corrects foreign accents, regional dialects, lisps, stutters, whines, or frogs in the throat.
Many other groups could be considered "neighbour languages" on pure linguistic terms, a category that avoids the choice between "foreign languages" and "dialects" while recognising the closeness at hand.
That drama contained within it a half-dozen or more foreign languages and dialects, as if to reflect the Babel-like brew of cultures of the unnamed emerging Eastern European democracy where it was set.
By Philip Hamburger, Russell Maloney, and Harold Ross The New Yorker, December 6 , 1941P. 25 Talk story about Alfred Dixon, a former actor, who corrects foreign accents, regional dialects, lisps, stutters, whines, or frogs in the throat.
But the O.E.D. has always been inclusive of a wide variety of English — slang, foreign borrowings, scientific words, dialect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com