Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Customers trying to use the Post Office's foreign currency service were met with technical difficulties, and Tesco Bank's exchange site displayed an error message.
Similar(57)
See how much you could save with HiFX: sign up and make a transfer The best foreign currency services should be far cheaper than your bank, because they offer much more competitive exchange rates.
The Corporate Banking segment offers deposits, loans, trust, trade-related products, other credit services, and foreign currency services.
And when he developed the 24-hour online foreign currency trading service, his business partner tried to take credit for it.
The Banking division is engaged in the provision of banking services, including deposits, loans, as well as domestic and foreign currency exchange services.
The Banking segment is engaged in the provision of financial services such as deposits and loans, as well as domestic and foreign currency exchange services.
The Banking segment offers deposits, loans, marketable securities and investments, and foreign currency exchange services.
The Retail Banking segment comprises of private banking services, private customer current accounts, savings, deposits, investment savings products, custody, credit and debit cards, consumer loans and mortgages to individuals, and cash and foreign currency related services.
In addition, the need to acquire foreign currencies to service the debt contributed to a rapid depreciation of the currencies and to rapid inflation in Mexico, Brazil, and a number of other developing nations.
Since then and especially since the 1980s banks have established branches in the region and have also extended agricultural and commercial credit and introduced Chinese and foreign currency-exchange services.
Immediately its euro debt would become foreign currency debt, to be serviced in weak and devalued new drachma.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com