Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Relatively few foreign bands visit Cuba, and the island's Internet reach is low.
When he and his friends went to parties, they hid records by foreign bands inside the sleeves of Cuban musicians.
Every year since 2001, Mali has hosted the Festival in the Desert, a three-day musical extravaganza at which foreign bands come to play alongside their Malian counterparts.
Matthew Covey, the executive director of Tamizdat, has heard all the horror stories about foreign bands needlessly turned away at the border by Uncle Sam, a regular occurrence as restrictions have tightened in recent years.
Not all musicians are so punctual, however, and so Mr. Covey has set himself up as an all-purpose fixer for foreign bands looking to tour the United States.
Most of the audience had come from the local region, attracted by the low ticket cost (around £6 for two days), and were keen to see foreign bands they knew nothing of.
Similar(50)
"Selling a foreign band here basically means convincing people that they are from America," said John Voigtmann, a senior marketing executive for RCA Records.
The first foreign band to play Pyongyang will be a veteran Slovenian outfit who wear military uniforms, perform songs from The Sound of Music and Euro-pop, and are accused of being ultra-nationalists.
Sometimes what makes a foreign band successful in Japan is not simply the qualities that made them stars elsewhere, but the way in which they reappropriate aspects of Japanese culture.
Related: First Foreign Band to Perform in North Korea Has Fascist Aesthetic, Artsy Ideas.
A note mentions that Toca has befriended folk singer Florian Pittiș, who wears T-shirts with foreign band logos like "The Beatels" (sic) and is followed by several female fans "aged 14 to 15" on his tours around the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com