Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Alone in South-East Asia, Indonesia had dismissed well-founded foreign anxieties about the danger of international terrorism as so much scaremongering.
Similar(59)
While climate change dominated voters' concerns, economic inequality, political corruption and foreign policy anxieties also ranked highly among the issues that respondents told us they felt had not been properly discussed so far in the 2016 election cycle.
In Aida's (1994) study of foreign language anxiety in the JFL context, she found that test anxiety was not a contributing factor among American university students, who were enrolled in the second-year Japanese language unit.
To top it all, the government is conducting a much-needed but opaque and long-winded review of all mining contracts signed during the civil war, adding to foreign investors' anxiety.None of this seems to deter China's state-owned firms, however.
Foreign language anxiety.
This factor, explaining 46.7% of the variance, greatly accounts for the Foreign Language Anxiety construct.
Examination of Horwitz, Horwitz, and Cope's construct of foreign language anxiety: the case of students of Japanese.
Anxiety is an emotional and individual characteristic which has an important role in learning a FL, also known as Foreign Language Anxiety (FLA).
Over the past 30 years, the concept of foreign language anxiety (FLA) has received much attention from many scholars and theorists in the domain of foreign language and communication studies (Park 2014).
Two questionnaires, the Foreign Language Anxiety Scale (FLAS) and the Corrective Feedback Belief Scale (CFBS), were administered to 50 students from the School of Languages in an online learning environment.
The instrument used in this study is a set of questionnaire adapted from the measurement scale of language anxiety called Foreign Language Class Anxiety Scale (FLCAS) designed by Horwitz (1983).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com