Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The foregoing views of meaningfulness were essentially refinements of the doctrine of so-called protocol sentences, developed in the late 1920s and early 1930s and elaborated especially by Carnap, Neurath, and also (with some differences) by Schlick.
Similar(59)
The foregoing represents my personal views only and is not to be attributed to the Center for Inquiry, a nonpartisan nonprofit.
The foregoing presents a Stoic view on modality and freedom as if there were just one and as if it constitutes a response to our modern issue of free will and determinism.
The foregoing results support the view that OA plays two different roles in two opposite learning processes.
The foregoing discussion paints a view in which the aggregation of mutant SOD1 is proposed to be secondary to toxicity.
From a utilitarian point of view, however, the foregoing argument for the enactment of some form of social minimum is not conclusive.
However, in view of the foregoing, the effect of the ISP on the employment rate of older workers are expected to be positive but small.
In view of the foregoing, the current study seeks to bridge the information gap on the ecotoxicology of this historic African river.
In view of the foregoing, I urge you to review your product line and ensure that all self- balancing scooters that you manufacture, import, distribute, or sell in the United States are in compliance with the above referenced voluntary safety standards.
In view of the foregoing literature evidence, there is a need to procure a catalyst for MSR which would be highly active, ensures desired product selectivity and is reasonably stable during the course of the reaction.
In view of the foregoing data and the evidence that neutrophilia is a pathological hallmark of COPD, we hypothesized that neutrophils induce posttranslational modifications of IL-22R expression and function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com