Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"forego doing" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to refer to the act of not doing something or to giving up any plans to do something. For example: "I decided to forego doing the laundry and go for a walk instead."
Similar(60)
The patients who chose to forego CLND did not do so for random reasons; selection bias is a major drawback of this study.
But since bank shareholders (not taxpayers) bear the expense, they must manage their risk, and forego profits in doing so.
Eureka, in a big red wig and maroon lipstick all over her teeth, decided that she was going to forego the do-si-do in order to twerk.
When Hugh picked up the phone and I asked him how he was doing, he forewent any standard return greeting.
(I have a sheepish suspicion they haven't. If it helps, I do forego the movie channels).
Schools that do forego digital miss out on some of its inherent advantages.
The principle of individual choice is that, at least if no other party is affected, it is rational for an individual to incur costs for herself (or to forego benefits for herself) if doing so will spare her greater costs (or provide her with greater benefits).
According to Rawls, the utilitarian holds that by parity of reasoning it is rational for a member of society to incur costs for herself (or to forego benefits for herself) if doing so will spare any member of society greater costs (or provide any member of society with greater benefits).
Buyers who elect to forego payment in gold are offered cash premiums for doing so.
Differences are analysed for four groups of respondents: users who did not forego services due to payments (reference category), users who forewent services due to payments, non-users who forewent services due to payments and non-users who did not forego services due to payments.
The company didn't forego expansion either, upping total square footage by 6.6% during the period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com