Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He does forecast default rates.
Similar(59)
Standard & Poor's forecasts defaults on 11percentt of high-yield debt in 2002, as struggling companies burn through their cash.
Whereas S.&P. is attempting to forecast actual defaults, I'm instead looking at the market's perceived risk of default as of today.
Moody's, a rating agency, recently raised its forecast of defaults on high-yield corporate bonds to 7.4% over the next 12 months.
On March 19th this was forecasting a default rate on high-yielding American corporate bonds of 8.55% by the end of February 2009, compared with Moody's forecast for American bonds of 6.8% for that date.Martin Fridson, the firm's founder, admits this forecast is risky, because it relies on prices set in a market that has been hit by the liquidity crisis.
One reason is that the rating agencies used both a mathematical model and the judgment of their in-house specialists when forecasting the default probabilities of corporate bonds; on subprime-related securities, they could only use mathematical models, not least because the instruments were so new.
Last month, S&P lowered its default forecast and pointed to low interest rates from the Federal Reserve, a growing economy and buoyant corporate credit markets as reasons to take a more optimistic view.
Moody's forecasts that the default rate will continue to fall even if the economy suffers a double-dip recession.
"The high-yield market is forecasting a 13percentt default rate, which has never occurred and is not going to happen," said James T. Swanson, a manager of bond portfolios at MFS Investment Management in Boston.
Credit Suisse First Boston's default forecasting model saw the default rate declining back to just over 3% during 2000, much less than the more pessimistic forecasts.
Donaldson's forecast is for falling default rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com