Your English writing platform
Discover LudwigExact(41)
"There was a wildness on the edge of everything," he writes in his novel, "and it was forcing its way in".
"This is not a case of the United States forcing its way into regions where it's not wanted — Georgia wants us there," said Mr. Kramer, who is also a senior trans-Atlantic fellow at the German Marshall Fund, a nonpartisan policy group that studies the relationship between the United States and Europe.
At times, her songs change midway — she arrived at the melody for "Girls" while working on a different song, about an accident her father suffered a few years ago: "Someone I love died today/When he came back home he was not the same". But a bright melody kept forcing its way to the front, and Ulven grabbed it and remade it as a proud anthem for loudly claiming who you love.
Right now, however, it's more likely to be forcing its way into our consciousness via the catwalk, music videos and glossy magazines, where extravagant, unexpected and just plain beautiful pieces threaten to upstage the clothes they accessorise.
She blacks in a window, over and again, until it becomes a solid presence, dark as night, forcing its way into a room.
But it is a reminder that the English question is forcing its way on to the political agenda for all parties.
Similar(19)
It forced its way onto the front page of The New York Times and network news broadcasts.
Just two months later it had forced its way into the house through the flooring and skirting boards.
It demands diligence and effort to bring to fruition, and it never ever forces its way into doors that have been shut.
But Zerqa is flat and the army was able to force its way in here, which it was not able to do in Irbid and Jarash.
Another crowd forced its way into the Qatari Embassy, where some protesters made it to the top of the building and replaced the Qatari flag with the Syrian banner.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com