Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
An unambiguously forceful warning, backed up by a credible threat of commensurate force, is the only guarantee that even the zealous, isolated North Koreans would hear.
China's response to the campaign has been the most forceful, warning that the assault could bring about a "humanitarian disaster".
She sued Wyeth, the drug's maker, claiming the company should have put a more forceful warning on the drug's label.
The commercial is a forceful warning shot, intended to prevent the city's elected leaders from changing term limits.
In his address, Mr. Romney also made sure to praise Mr. Clinton, who, at the Democratic National Convention, offered a forceful warning against returning Republicans to the White House.
Wyeth appealed, contending that federal drug regulators did not call for such a forceful warning and instead approved a label that simply stated a preference for a less risky method of administering the drug.
Similar(48)
This will force the credit agencies to start making forceful warnings about downgrading Treasury debt that will begin impacting on markets long before the day of reckoning occurs.
Should the Woodland Trust have been making more forceful warnings of the threat to our woods posed by ash dieback?
"Egypt will not kneel," Prime Minister Kamal el-Ganzouri said, brushing aside the increasingly forceful warnings from President Obama and Congressional leaders that the United States could withhold $1.55 billion in annual aid to Egypt over the case.
A wisecracking, self-deprecating, third-generation Washingtonian, Ms. MacGuineas has spent years issuing forceful warnings about threats to the solvency of Social Security and to the pristine bond rating of American debt, often using Washington dinner parties as her soap box.
Polish leaders say that Russian air traffic controllers could have been more forceful in their warnings, and that infrastructure on the ground might have contributed to the disaster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com