Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
There must be an immediate halt to the forceful removal of Tibetan nomads from their lands and those already resettled should be allowed to return to their pastures.
Ultranationalists increased their demands for more Jewish settlements and the annexation of the West Bank and advocated the forceful removal of the Palestinian Arabs from the occupied territories.
They say a growing body of research supports the contention of the mothers that forceful removal can have both significant short-term and long-lasting harm, particularly for younger children.
Within minutes police moved from persuasion to forceful removal, but most shocking of all was the repeated use of pepper spray directly in the faces and mouths of non-resisting students.
The proposed causes vary from misplacement of the entry point to forceful removal of a drill jammed into the femoral shaft [1].
A South African parliament session broke out into a brawl on Thursday during an important annual speech from President Jacob Zuma, resulting in the forceful removal of legislators from the chamber.
Similar(52)
I was so resistant to looking like an "old man" that I was willing to subject myself to the stinging sensation of forceful hair removal to appear younger.
While the presence of silicone oil remnants on the retina did not cause lasting side effect, forceful attempts at removal can lead to complications [ 53].
(I was also a forceful advocate for his removal from Kuwait).
Sometimes, scar tissue can develop around the device, making it resistant to removal even after application of forceful traction.
Sore throat may be caused by friction between the ProSeal LMA cuff and oropharyngeal tissues during placement and removal, high cuff inflation pressure, forceful LMA advancement, or advancement of the FAST stylet tip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com