Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Dyslexia phenotypes : READ single-word reading, SPELL single-word spelling, OC-irreg irregular word reading, PD phonological decoding (non-word reading), OC-choice orthographic coding assessed by a forced word choice test, PA phoneme awareness.
Francks et al. reported that the main risk haplotype (1-1-2 of rs4504469-rs2038137-rs2143340) wassociatedted with several reading traits including orthographic coding test for irregular words (OC-irreg), orthographic coding forced word choice test (OC-choice), single-word reading ability (READ) and spelling ability (SPELL) in the UK sample [ 6].
Similar(58)
A few weeks later, as I was faxing in 6,000 forced words about someone I hardly knew, the Times Square club shooting took place.
But there are fiery properties in consciousness of failure and at last, having forced words on to a page, finishing one novel and then starting a second, I embraced production.
"I've learned never to try and force words to come".
Why dose the body with antidepressants or force words out of a person's mouth when there are better methods to treat depression?
"I've learned never to try and force words to come". At first he writes in short bursts, "dollops", moving from "this sort of intermittent period, it gradually accelerates until I can't stop.
All the while my brother was forcing words through his sobs: "Look at me... my only friends are n-niggers..
He took advantage of the rhythmic flexibility of the French language, but sometimes took this to extremes, forcing words into unnatural stresses.
I still can't force words from my mouth, but I fall on the ship's stern next to my ten year old son, who looks like he's seen a ghost.
Forced choice word completion indicated that listeners can correctly judge the respective carrier word given the onset of a minimal word onset pair member (Cooper, Cutler, & Wales, 2002; Mattys, 2000).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com