Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"Forced vacation at a comfortable home is not a compelling form of coercion," Mr Fitzgerald said.
She was only a temporary tenant in Houston, here for a forced vacation while her flooded house was under repair.
For hundreds of thousands of federal workers across the country furloughed from their jobs, the legislative deal meant an abrupt end to their forced vacation as the government comes back to life beginning Thursday.
They have been ordered to the medieval splendor of Bruges to await further instructions after a badly botched job, and they deal with their forced vacation in predictably different ways.
Similar(56)
According to US-based advocacy group Human Rights in China 15 people were taken on forced vacations beforehand.
These include salary cuts, reduced hours and "forced vacations".As Challenger suggests, this seems in keeping with the suggestion by Barack Obama in his inauguration speech that people should "cut their hours [rather] than see a friend lose a job".
Soon after, he fired 3,500 city workers, instituted pay cuts, forced unpaid vacation, and reduced the number of contracts the city awarded.
In Boston, where the New York Times threatened to close the Globe, the Newspaper Guild on May 6 reached tentative agreement on terms calling for a significant cut in pay, forced unpaid vacation leave, and modification of the Globe's lifetime job guarantee provisions.
Otherwise people are fired, salaries are reduced, and forced unpaid vacations are put into practice which is beneficial to no one and problematic for the economy.
One can imagine PwC's parking lot the day after forced-vacation lockdown.
A company spokeswoman, Lisa Cesaro, said that if the shutdown continued beyond the weekend, all lodging and food operations would close, and workers would be forced to take vacation time or unpaid leave, right as peak season was starting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com