Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
Whether redundancy is forced or voluntary, the message from advisers is clear.
Tass reported today that 51 Lithuanians had been sent back to their units, although it did not specify whether their return was forced or voluntary.
Like others, he points to the fact that there is no explicit clause in European treaties that allows for an easy departure, either forced or voluntary.
Since decolonialization, whether forced or voluntary, many have returned to France, but others have remained overseas, either in business or in programs of technical and cultural cooperation in most of the former French territories, notably in Africa.
Edith Stein is thought to be the first Jewish-born saint since the time of the Apostles and early Christian martyrs, but incomplete records, as well as the numbers of early conversions, forced or voluntary, make that impossible for the Vatican to confirm.
Processes of mass migration, whether forced or voluntary, are generating increasingly multicultural, multifaith communities in the United States and across the globe.
Similar(43)
In addition, in previous studies, neither forced nor voluntary exercise were found to inhibit tumorigeneisis in female ApcMin/+ mice [ 8, 9].
Forced or so-called voluntary sterilisation of women, however, embodies none of these.
After that, we may see forced conservation, meaning voluntary or involuntary rationing, or even blackouts in rotation among business and residential customers.
Overtime in these factory cities is often forced, not voluntary, and with every article puffing the i-Must-Embrace-the-Future-Or-Die, there will be more forced overtime as the factories race to meet demand the newspapers create.
Much of this work has used the concept of "human mobility" to refer to the full spectrum of population movements whether voluntary or forced, assisted or spontaneous, long- or short-term, and long- or short-distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com