Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It is no forced interpretation to hold that the right to take timber was intended to aid in the erection of structures without which the railroad would have been practically useless.
Where calcium and/or motion artefacts limit interpretability, the segments are identified as non-evaluable and a forced interpretation on the presence of stenosis is made.
These phases, therefore, plausibly reflect experience and not forced interpretation (Pike, 1992, Chapter 5).
They may be forgiven their putting a forced interpretation on arguments taken out of context.
This is a forced interpretation of the law aimed at advancing the Attorney General's anti-choice views".
Similar(55)
The doctrine of the unities of action, place, and time though actually a later development resulting from forced interpretations of Aristotle ruled over the work of many writers of tragedies (e.g., Gian Giorgio Trissino in Italy, Jean Racine and Pierre Corneille in France, and, to a certain extent, Johann Wolfgang von Goethe in Germany).
He gave each their own distinctive characteristics, but made Harry almost completely neutral as he wanted to avoid forcing interpretations of the game on the players.
The inclusion of several fuels in the energy use portfolio forced an interpretation of which applied to heating.
Katarina Dalayman takes over from Deborah Voigt as Brünnhilde; the strong cast also includes Mark Delavan as the Wanderer, Eric Owens as Alberich, Meredith Arwady as Erda and Gerhard Siegel in a tour de force interpretation of Mime.
In Mary Cleere Haran's sensational opening-night show on Wednesday at the Cafe Carlyle (where she is making her debut), this most literate of cabaret singers began her program with a tour-de-force interpretation of the long version, which is packed with zany, pirouetting wordplay.
Attempts to make classical music sound new often smack of forced over-interpretation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com