Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(29)
The biggest is that the FBI is a police force rather than a counter-intelligence body.
So it's a calculation for Romney's image that Ann be seen as a driving force rather than a victim.
They are democrats but majority rule is their guiding force rather than a legally enshrined pluralism with minority protection.
His central narrative is the rehabilitation of government as a benign force, rather than a dead hand hampering economic growth.
"Congress is often referred to as a reactive force rather than a proactive one," said Tobias Levkovich, chief United States equity strategist at Citigroup.
Each sounds different from the others, and each sounds at least as vital today as it did when Nirvana was a historical force rather than a historical anomaly.
Similar(30)
The head veil with or without the face veil (which incidentally is not a religious requirement) is in fact a liberating and an empowering force rather than an oppressive one.
"He's looking for people who see every problem as a threat that needs to be dealt with by military force, rather than an issue that can be countered through diplomacy.
When Jeter smacked a home run last Sunday on the first pitch he saw after coming off the disabled list, it fed the notion that a 39-year-old coming off a serious injury and a lengthy layoff might be a driving force rather than an ancillary piece.
The plethora of styles currently worn by firefighters in different regions can confuse the public, especially recent immigrants, some of whom come from countries where the fire service is part of the army or police force, rather than an independent body as it is in England.
The irony that it was a Muslim force, rather than an infidel army of crusaders, that conquered Dabiq from ISIS constitutes a double-blow to ISIS popular legitimacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com