Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The instant and overwhelming force of the same community that overturned the Stop Online Piracy Act (SOPA) is starting to gel into a recognizable political lobby.
He has also set up a "gendarmerie" based on an erstwhile nationwide force of the same name - Csendorseg - disbanded in 1945.
A force of the same order of magnitude in the direction perpendicular to the shoreline is expected to be applied to the upper atmosphere above the shore due to AGW radiation by IGWs with generic directivity.
Similar(56)
The instantaneous impulse is an infinite sum of harmonic forces of the same amplitude and phase, whose frequencies fill the infinite band as follows from the Fourier transformation of the Dirac delta function.
They represent physical quantities such as forces: any two forces (of the same type) can be added to yield a third, and the multiplication of a force vector by a real multiplier is another force vector.
Furthermore, the cutting force and thrust force are of the same order due to the cutting edge radius cannot be ignored.
Some men now reduce their hours of paid employment or drop out of the labor force for the same reason.
They led the eradication force to the same side of the road where we had been the day before.
Stabbing or thrusting, which Brooks defined as repeatedly delivering excess force to the same point of contact, is not allowed.
All beta-titanium alloy wires tested exhibited statistical differences, indicating the existence of different forces for the same amount of deflection when using different commercially available wires.
The L.I.R.R.'s disability rate has been three to four times that of the average railroad in recent years, and far outstrips Metro-North, which serves commuters north of New York City and has a work force of about the same size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com