Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
She's kind of like a driving force for quality of life".
"Student mobility is a driving force for quality in higher education, because the best universities benefit," says Thomas Östros, Sweden's education and science minister and co-chair of the Prague meeting (Science, 25 May, p. 1465).
The programme has successfully documented the changes in breast cancer care which have taken place in Germany since 2003 and, in fact, been a driving force for quality improvement.
Similar(57)
In Greece, EU legislation (2001/96/EC) has been the main force for port quality and safety dispersion.
This special trust and cooperation between the Italian partners, brands, and Italian staff and entrepreneurs promoted rapid embeddedness in the local culture; cultural embeddedness became the internal driving force for enhancing quality and improving management.
The range of squeeze-film damping between the cantilever and surface decreased for eigenfrequencies (inertial forces) and increased for quality factors (dissipative forces) with higher mode number.
Sure, everyone agrees that the military needs techies and the cyber savvy and the happy talk from the Pentagon is that the numbers are down because the armed forces are looking for quality.
Our vision is to be a powerful force for improving the quality of life in our community.
"Our vision is to be a powerful force for improving the quality of life in our community". Lower Columbia College was established in 1934 as Lower Columbia Junior College.
Moreover, at a time when cost control dominates the health policy agenda, it is more urgent than ever to support consumers become a force for improving the quality of healthcare [ 29].
As Europeans, our shared values and experience can be a major force for improving the quality of life of billions of people around the globe.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com