Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "force close" is a correct and usable phrase in written English.
It is a technical term that has been adopted into everyday usage, and it can be used when referring to closing an application on a computer or other digital device. For example, "I had to force close the application because it wasn't responding properly."
Exact(36)
The attack on Kilinochchi involved building up a large Tiger force close to the town, apparently without the army being aware of it.
Introduction of a macroscopic slip range in combination with a localised body force close to the contact line turns out to remedy both problems.
For undamped columns with the axial force close to the critical stability value, a finite number of triangular stabilization zones appears.
Interestingly, suitably chosen parameter values can bring the dynamic response and the dynamic contact force close to their respective static values.
Cheryl Soon, captain of Australia — a team whose emergence as a serious force close to home will be warmly welcomed by the competition-starved New Zealanders — raised the idea of a "mini Tri Nations" against New Zealand and South Africa.
The rights group urged the Libyan government to do more to stop the vigilante violence by militiamen and to establish a trained security force, close unofficial detention centers and investigate torture and other crimes against detainees.
Similar(24)
The American Christian right is a force closer to home.
He fired almost half the work force, closed 100 offices, raised prices and amputated unprofitable business.
But ultimately his business is being strained by forces close to home.
Tap on the minus sign and the app will be forced close.
But despite this track record, forces close to the government would hate to see Mr Karamehmet lose control of Turkcell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com