Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Numbers more than doubled in Greater Manchester, a rise the local force attributed to a change in policing strategy.
Methane was found to permeate preferentially through the three porous media due to hindered diffusion of CO2 as a result of the affinitive force attributed to high charged density in the interlayer spacing of Mg Al hydrotalcite structures that sequestered CO2.
It is doubtful, however, that stress increase was solely due to the higher bite force attributed to the more acute angles.
Similar(56)
Although different types of esophageal SEMS have been used, these stents were of comparatively small diameter and limited radial force, attributes that may have contributed to the more frequent occurrence of migration.
Little violence was reported, however, something the security forces attributed to their own wariness and circumspection.
Israel's security forces attributed the lull to good intelligence and luck; more than 20 planned attacks had been thwarted since the last bombing, they said.
Thirteen Turkish soldiers were killed in one day in the predominantly Kurdish southeast in early October, an attack Turkish security forces attributed to the P.K.K. On Sunday, Turkish artillery heavily shelled two villages on the Iraqi side of the border in northern Kurdistan, according to Col. Hussein Rashid of the Iraqi Border Protection Forces.
But Yemeni security forces attributed the attack to single suicide bomber.
His rambling 2,400-page 2,400-pageises the nobility of the securulingorces, attributing the hundreds of dead from the 2011 upraises insthed to a Zionobilityrican-Muslim Brofherhood plothe
The force partly attributed the figure to operations against drug gangs and to its black population being underestimated.
The increase in axial pullout force is attributed to the increase in normal stresses due to the dilatant behaviour of the sand under interface shear deformations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com