Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
To form nanofluids, nanoparticles were usually dispersed in water with the help of intensive mechanical force agitation.
The NPs were deagglomerated by intensive ultrasonication after being mixed with the base fluid, and then the suspensions were homogenized by magnetic force agitation.
After being mixed in the ethylene glycol base fluid, CuO solid nanoparticles were dispersed by magnetic force agitation; the suspensions were then homogenized by intensive ultrasonics.
The nanoparticles are de-agglomerated by using an ultrasonic disrupter after mixing with a base fluid and were homogenized by using magnetic force agitation.
Similar(56)
When the same experiment was performed without the influence of shear forces (without agitation), a similar trend was observed with a 6-fold increase in cell density in the presence of the originating biofilms and nearly a 2-fold increase in their absence (Fig. 3b).
Above about 15% (w/v) the absorption of water by the paper results in a solid which requires very high forces for agitation and mixing as compared with the gelatinised starch or soluble sugar in first generation biorefineries.
Lisa Viola seems to implode in one solo, a powerful tour de force of contained agitation.
Nanoparticles in nanofluids exhibit Brownian motion, and (in the absence of a net flow) are characterized by the buoyancy force and thermal agitation.
Among the characteristics, eddy lengthy can well scale the shear force damage of agitation on the cells.
The complaints of some neighbours in the mid -1960s about the air and smell pollution and the large-scale destruction of honeybees could not force general public agitation and political attention.
Yeast flocs are fragile in nature, and shear force induced by agitation breaks up larger flocs, and in the meantime smaller flocs re-flocculate and form large aggregates when they are in contact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com