Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
The EU Commission, starting in 1995, had to provide educational materials from grade school through corporate brochures and economic fora in order to made the transition clear and coherent.
We have supported the adoption of common standards in various fora in order to enhance the readability, comparability and understandability of financial information presented to Member States.
Similar(58)
Across all countries there was little evidence of how audiences were targeted and whether information fora were held in order to disseminate findings and appropriate knowledge.
The Commission works on consensus-building in inter-institutional fora, as well as with Member State representatives in committees and through inter-governmental cooperation in order to implement policies.
In order to make money.
In order to overcome this chicken and egg problem and bootstrap the API adoption we developed a strategy whose corner stones were: proving the effectiveness of the API through pilot deployments and demo applications; lowering the cost of development for application creators and data providers; providing ample documentation and contact media; presence in several dissemination fora.
Dismember in order to rebuild.
In order to reduce risk.
In order to effectively train new entrants to undertake bioinformatics research in the "-omics" era, WEBCB has, over the past two years, run discussion fora to define the key elements constituting a minimum set of bioinformatics skills.
In addition, in order to avoid further confusion of the text I would propose, on the basis of the statement given by the Director-General, which should be taken as a guide, that the issues like trade, good governance, reproductive services, human rights which have been settled in other fora should not be re-opened here.
Disturb in order to discover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com