Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
To Huhne and Pryce To the extent that anything good has come out of this whole process, it is that now, finally, you have both been brought to justice for your joint offence.
Sentencing them at Southwark crown court on Monday afternoon, the judge, Mr Justice Sweeney, said: "To the extent that anything good has come out of this whole process, it is that now, finally, you have both been brought to justice for your joint offence.
He told the couple: "To the extent that anything good has come out of this whole process, it is that now, finally, you have both been brought to justice for your joint offence.
So before you screenshot Sex at Dawn for your joint OkCupid profile, allow me to provide you some tips for having an open relationship in the real world.
There are two considerations at work here: what it says about your partner and what it means for your joint future.
Similar(55)
WHEN it comes to low-impact exercise, water-based workouts are a vacation for your joints.
"Training for a marathon is a real challenge for your joints, tendons and cartilage, and so we tend to see regular distance runners developing problems with their knees, hips and shins," says Vollaard.
To be clear: if you already have arthritis, it's better for your joints to keep moving – that's why doctors routinely recommend exercise, physical therapy, and continued activity for most types of arthritis.
I work really hard in the studio but I also love swimming; not only is it an all-over body work-out, but it's so good for your joints and muscles too.
Stiffness was captured by three questions: one general, "Do you have trouble making a fist?"; one pertained to time of onset, "Are your joints stiff in the morning?"; and one included duration within the construct, "From the time you wake in the morning, does it take more than 60 minutes for your joints to move more freely?".
Jumping too high is bad for your joints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com