Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The nickname that your grandchildren use for you, therefore, had better be something you don't mind hearing.
Similar(59)
Love is not reciprocated if he cannot change for the better and for you, so therefore, do not try to bear with the pain.
"So talking in those terms is not evidence-based, and it suggests that somebody has made up their minds perhaps based on inconclusive studies about mobile phone use, that it is definitely bad, and therefore any radiofrequency must be bad for you, and therefore Wi-Fi must be bad for you.
Visualize that your customers and/or your renters pay for the deal for you -- you, therefore, would need little money to own your business or property.
Many banks will perform currency exchanges for you, and therefore they can also provide you with the current exchange rate in which you are interested.
If you wish, you may want to apply holy water or essential oil to it; remember that this is a personal ceremony for you and therefore you can do what you want to ensure it holds meaning for you, and make it more effective.
You end one of your poems saying that "You can't see the sorrow after lights out," and that you therefore "long for the dark, total black-out".
One circular, from late July, noted, according to Condoleezza Rice, that there was "no specific target, no credible info of attack to U.S. civil-aviation interests, but terror groups are known to be planning and training for hijackings, and we ask you therefore to use caution".
In the early days it is probably simplest to explain that this is your full-time job and you therefore ask for a fee.
Thank you therefore Demetrius and Driver for your understanding.
The first question asks you to decide whether this would be a good department for you -- and therefore how many other things you are willing to sacrifice in order to end up there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com