Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Well, except for you, apparently, or you wouldn't have left the Tampa Bay Rays for the Cubs.
Written before tomatoes and chillies became popular, it can be comically outdated (lentils are very bad for you, apparently, and "only eaten by the lowest of the low") but there are some very relevant, simple and intriguing recipe suggestions on everything from broad beans to hop shoots.
It's also good for you, apparently.
Don't worry, Obama will do that cutting for you, apparently.
Similar(56)
If you got angry last month when the National Security Agency, the White House and Eric Cantor's spy-friendly House of Representatives took a once-promising surveillance reform bill and turned it into a shit sandwich, I've got some good news for you: so, apparently, did many members of Congress.
So I went back behind the plate and Mickey, like he always did, was tapping the plate with his bat when I said, 'Want us to groove one for you?' " Mantle apparently didn't believe Price, but when he saw McLain nodding on the mound, he understood what was going on.
"If you don't shut that baby up I will shut her up for you," Stephens apparently said to the toddler's mother.
In the process, perhaps you surprised even yourself with how much passion you apparently have for statistics or business law.
SIR: Any Mensan worth his top 2% intelligence would have sent you scurrying to a larger sample than you apparently settled for.
DA Pennebaker's celebrated tour documentary, Don't Look Back, shows the young Scot strumming his fey homage, To Sing For You, to an apparently mocking Dylan.
I'm not sure I accept the "prose in slow motion" idea, but it's interesting that for me Graham's poem is a perfect example of it, while for you it's apparently an example of just the opposite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com