Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(43)
The products are scheduled for worldwide distribution in 2002.
"We're just thinking about it now," said Rolf Mittweg, president for worldwide distribution and marketing.
"We couldn't be more pleased — a tremendous result," said Rory Bruer, Sony's president for worldwide distribution.
The plans for worldwide distribution of the series by ShineReveille added another wrinkle on Monday.
Rolf Mittweg, president for worldwide distribution and marketing at New Line, said ticket sales were "exceeding our expectations".
Though its international box office has been relatively small, the film has a lucrative deal with Netflix for worldwide distribution.
Similar(17)
"This year was certainly our year," said Dan Fellman, president of worldwide distribution for Warner Brothers.
"Hannibal Lecter has become a part of the culture," said Larry Gleason, president of worldwide distribution for MGM.
"The reviews were really excellent, including from some serious, tough critics," said Megan Colligan, president of worldwide distribution for Paramount Pictures.
Microsoft is working on kiosks too, said Tim Gruver, director of technology and strategy for Microsoft worldwide distribution and services.
Tri-Star is teaming with two of the most successful television production companies in Hollywood - Whit, Thomas & Harris, and Steven Cannell Productions - for the worldwide distribution rights to new series from those companies.
More suggestions(15)
for worldwide marketing
for global distribution
for widespread distribution
for worldwide supply
for commercial distribution
for parametric distribution
for vast distribution
for worldwide publishing
for theatrical distribution
for worldwide drug
for worldwide community
for online distribution
for worldwide discount
for American distribution
for worldwide fame
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com