Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "for which their" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to indicate possession or ownership of something mentioned in the previous clause. Example: The students were given new textbooks, for which their parents had to pay a fee. In this sentence, "their" refers to the students' parents, indicating that the parents had to pay for the textbooks. The phrase "for which" connects the two clauses and clarifies the reason for the payment.
Exact(58)
The Astros have already demonstrated some of the qualities for which their fallen teammates are remembered.
(Analysts are prevented from commenting on deals for which their firms are advisers).
Many of them lived in doorman buildings, for which their parents helped foot the bill.
East Asians have distinctively shaped teeth for which their version of EDAR is probably responsible.
The couple's income was $107,000 in 1990, the first year for which their full returns were released.
I also exhibit them, for which their owners are grateful as they like to share their passion," Restellini explains.
Songs About Jane is pitched at the Busted market, for which their guitar-mashing and surging harmonies eminently qualify them.
The authorities, however, might be wiser to avoid the show trials for which their crackdown has seemingly paved the way.
We deeply regret that any of our decisions have obscured the good work of our priests for which their people hold them in such respect.
But then GlaxoSmithKline's medical experts announce that your tendency to move about in bed is "restless-legs syndrome," for which their Requip is the cure.
In 2006, scientists published an experiment that investigated the ability of the Amazonian Munduruku tribe to understand and manipulate geometric relationships for which their language has no words.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com