Your English writing platform
Free sign upExact(3)
I also do a lot of marking, for which I receive a lump sum that equates to one hour per student.
I came back to my home — for which I receive a government-sanctioned mortgage-interest deduction — and called my parents, who both receive Social Security and Medicare from the government.
I am a founder and on the Board of Directors of the Colon Cancer Alliance [ 13] for which I receive no compensation.
Similar(57)
It was, she said, "the only book for which I received fan letters".
I first wanted to be a great cartoonist and had a drawing of my father published in the 'Manchester Guardian' when I was ten, for which I received five guineas.
"I recently took four passengers from Camden to west Ealing [a journey of 11 miles] at three o'clock in the morning for which I received £16 after Uber's 20% commission was deducted.
I write a weekly humor column for The Aspen Times called "I'm With Stupid," for which I received a 2008 Colorado Press Association award for "Best Humor Column".
Through my work as a peer educator I gained a great deal of self confidence and experience that I was approached to participate in an initiative for working children in my village for which I received a number of appreciation certificates.
Participants were also asked whether they had worked for payment or profit in the past month to which answers were given as: (1) worked full time, (2) worked part-time or (3) did not have a job for which I received payment.
One protester, 39-year-old Richard Ayres, said: "I received three blows to my legs and a blow to my head for which I have received hospital treatment". He said he joined the protest to "show solidarity to those who had been treated violently" during the previous protests.
Following the stillbirth, I experienced post-traumatic stress disorder for which I have since received cognitive behavioural therapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com