Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(39)
The systems are also primed for visual clarity.
Weights have been multiplied by 104 for visual clarity.
For visual clarity, only Cα ribbons are shown.
Hydrogen atoms attached to carbons are omitted for visual clarity.
Here, the SWCNT housed inside the CNS is not shown for visual clarity.
The bars are shifted slightly from the points for visual clarity.
Similar(21)
While the red clay presents its own challenges, the color wheel shows that the weakest contrast may be between green courts and a yellow ball — which became standard in 1972 (and accepted at tradition-rich Wimbledon in 1986) for reasons of visual clarity, too.
We decided to choose a negative value (i.e. −0.7), for reasons of visual clarity when displaying the scatter plot.
The clutter of flunkies in the country-house hotel setting of the first half sometimes undermines the musical performance too, offering no kind of visual clarity for the great nonet in the second scene, and distracting attention from the final moments of Ford's great outburst of rage in the third.
However, for the sake of visual clarity, plots were made of the fluorescence emission versus temperature.
In figure 2, we plot the same slopes derived from a model of SSD against log(male size) for increased visual clarity; note that the slopes in table 1 and figure 2 are statistically identical, differing only by a constant 1.
More suggestions(19)
for audio clarity
for graphical clarity
for intuitive clarity
for image clarity
for visualization clarity
for visual flow
for visual experience
for visual video
for visual flavor
for visual acuity
for visual stimulation
for visual impact
for visual comparison
for visual voicemail
for visual representation
for visual cognition
for visual illustration
for visual dictatorship
for visual impairment
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com