Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Now on Tap now makes this same technology available for virtually any application on your device.
Shortcut Labs Shortcut Labs has built a product called Flick, a wireless shortcut button that can be used to launch shortcuts for virtually any application on a smartphone or Internet of Things devices.
Longer term, he says, "We seek to offer the same powerful technology as a public cloud API to everyone and for virtually any application; anything from personalized magazines to intelligent context-sensitive address books, app launchers, e-commerce sites, disruptive data-driven startups (Uber, Airbnb, Rent a Runway, etc), advertising systems, search engines, and so on.
This technology represents a critical breakthrough for industrial mycology, allowing the development of fungal strains for virtually any application.
Similar(56)
Virtually any application that is written in a scripting language, though, will probably run without any modifications.
Indeed, as Google notes, virtually any application that supports LDAP over SSL can work with this new service.
Virtually any application that invites users to upload their own content, that can eventually be accessed by others, is a no no.
Vegetable (plant) oils have a close resemblance to the chemical structures of fossil oil and can be processed to replace it in virtually any application.
They said that their payment application would be available for virtually any smartphone, and that it would use a secure technology to process transactions.
This novel approach can guarantee rapid and cheap isolation of antibodies for virtually any native antigen involved in human diseases, for therapeutic and/or diagnostic applications.
"The Blunt amendment would allow any employer or insurer to deny coverage for virtually any treatment for virtually any reason," Mr. Reid said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com