Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(23)
Engineered lightweight composites need to be characterised for use in the manufacture of precast elements.
Nearby deposits of high-grade kaolin are mined for use in the manufacture of paper, paints, rubber, and ceramics.
The querying of aggregate, for use in the manufacture of concrete, can have adverse environmental and ecological effects.
And in November, a North Carolina poultry processor started turning chicken parts into a high-protein powder for use in the manufacture of pet food.
Veneer means thin sheets of wood peeled or sliced from logs for use in the manufacture of wood products such as plywood, laminated veneer lumber, or other products.
Reeds are harvested from the Danube delta for use in the manufacture of cellulose and paper, and vineyards are cultivated in the northwest.
Similar(37)
Miller is researching novel catalysts for use in the sustainable manufacture of next-generation fuels.
Tungsten carbide nanoparticles are being explored for their use in the manufacture of hard metals.
However, it is important to note that our estimates do not account for pyrethroids used in the manufacture of LNs.
A few are bred for their milk, which can be used in the manufacture of various products.
This hair was used in the manufacture of socks for U-boat crews and hair-felt footwear for the Deutsche Reichsbahn.
More suggestions(16)
for use in the control of
for use in the building of
for use in the development of
for use in the context of
for use in the identification of
for example in the manufacture of
for use in the determination of
for use in the completion of
for use in the field of
for helium in the manufacture of
for use in the law of
for use in the kind of
for use in the analysis of
for use in the design of
for use in the case of
for use in the treatment of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com