Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Exactly how the hell they expect to convert them into exchangeable currency for use back home is not a question that weighs heavily on us.
That situation underscores one of the objections to these summit meetings: all the leaders want praise for their policies for use back home.
He took some 800 photographs of the salesman and his family over about eight hours and later, back at his hotel, dumped them all onto a hard drive for use back inside the corporate mother ship.
The technologically advanced intergalactic travellers are on a mission to drain the oceans dry and recover the salt for use back home as fuel, but the device that would enable them to do so has fallen into the hands of Josh (Austyn Lynd Myers), an ordinary New York fifth-grader who lives with his widowed mother (Elizabeth Banks), and Dave must make nice in order to get the gizmo back.
Young men are going out to deal drugs in Cheshire, Cumbria and Shropshire, and they are being tasked with stealing shotguns for use back on the city streets".
Similar(55)
For use backing up from the match against Toulouse in the French top 14, which was a huge disappointment for us, was really a great effort by the team.
This allows for using back-propagation training [56] and by this, a convergence to a better local optimum.
Astronauts tested the material, called Tetranite, to determine how well it stimulates bone growth in space — and what lessons that may hold for its use back on Earth.
The FABQ physical activity and FABQ work subscales have been validated for use in back pain patients [ 17].
Many of the pieces quickly vanished into bank vaults for use as backing for paper currency redeemable in silver coin, known as silver certificates.
In this letter we define parameters for a standard avoided power plant that have physical meaning and intuitive plausibility, for use in back-of-the-envelope calculations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com