Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
When I first saw the memes attacking Kondo for urging us to "keep only thirty books," my heart ached as I thought of my shelves (upon shelves) of books, each of which carries not just the printed word but a story of how I came to find and love that book.
We thank the reviewers for urging us to give additional thought to these important issues.
We thank the referees for urging us to consider these data in greater depth.
We thank the reviewers for urging us to revisit the nlg-1 phenotype in our revised manuscript.
We are very grateful to the reviewers for urging us to extend our work and ascertain that the linker interaction is both direct and involves the tetrameric core of AP-2.
Similar(55)
We pick up the Times; On one page we find an ad of the Council for Moderation, urging us to put down the highball and take up the temperate life; on another page we find the Wilkin Family staring at us, those charming old distillers.
Saturday's Travel section carried an advertisement for Rio carnival, urging us "to experience the greatest spectacle of colours and rhythms in the world".
Puzzled, we resumed reading our card, and gradually ascertained that it was just an imprinted ad for the British Overseas Airways Corporation, urging us to pop aboard a double-decked stratocruiser at once.
He has been setting borders ablaze for almost 60 years, urging us towards the frontier of the possible.
Come on, come on!" became a mantra for the new millennia, urging us onwards into an uncertain future.
Where the BuzzFeed Animals page, for example, urges us to see animals as an undifferentiated mass of squee-worthy fluff, Braitman wants us to take animals seriously — to see them as individuals with life histories and psychologies as dramatic and intense as our own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com