Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Given the uncomplicated implementation of ED, it always remains the first choice for spectrum sensing in UWB sensors.
SIR provides a large degree-of-freedom owing to its uncomplicated implementation and broad frequency operations.
In 2004, during the course of this trial, the Kenya Ministry of Health (MOH) adopted artemether-lumefantrine (AL) as the first-line treatment for uncomplicated malaria [32]; implementation began in late 2006.
For MMH, the decrease in malaria admissions from 2003 through 2005 was consistent with introduction of ACTs as the first line of treatment for uncomplicated malaria and implementation of the test-and-treat campaign.
The aims of this study were to describe the experiences of National Pharmacovigilance Centres (NCs) that have used CEM to monitor artemisinin-based combination therapy (ACT) for uncomplicated malaria in the African setting, to raise awareness of some of the challenges encountered during implementation and to highlight aspects of the method that require further consideration.
At the time of the study, the first-line treatment for uncomplicated malaria at peripheral health facilities and community-based outlets such as CHWs was SP [ 37], and the implementation of ITNs for malaria prevention was at an early stage.
Conservative management for uncomplicated displaced clavicle fractures is common practice.
For uncomplicated acute sinusitis, don't order sinus computed tomography (CT) or indiscriminately prescribe antibiotics.
Quinine or alternative artemisinin-based combination treatment (ACT) is the recommended rescue treatment for uncomplicated malaria.
The evidence to support routine functional ACL bracing for uncomplicated primary ACL injuries is limited.
Day case surgery (DCS) for uncomplicated acute appendicitis (NCAA) is evaluated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com