Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
We fully made the transition and no longer go outside for training resources.
There are an increasing number of providers who have become dependent on Medicaid reimbursement, which has created the need for training resources.
The rarity of the disorders underscored for us the need for training resources relying less on actual patient contact, which might only be available in a few highly specialized centers like our own.
The commonly used genotype calling pipeline employing the Genome Analysis Toolkit ("GATK") [ 1, 17] implements a Bayesian genotype likelihood model (based on known polymorphic loci such as dbSNP variants) and variant quality score recalibration (VQSR) to estimate posterior probabilities for each variant call (with hapmap_3.3.b37.sites and 1000G_omni2.5.b37.sites for training resources).
Similar(56)
The manual word alignment used for generation of training resources can therefore be expected to have been carried out reliably.
This veteran credits Columbia for its training, resources, and professional network – all of which helped him gain entry to business school.
Too often, the focus is on the initial cost of the solution and the renewal terms – overlooking the need for additional training, resources, etc.
This training package is being successfully applied at the Manchester fly facility and may serve as a model for further training resources covering other aspects of fly research.
Resources required would include comprehensive guidelines for diagnosis, standard instruments for referral and diagnosis, and training resources for health professionals.
Being designated a National Resource Center marks an organization as one of the nation's premier institutions for teaching and training resources in a particular world area.
A prototype platform for sharing such training resources was recently created by the Bioinformatics Training Network (BTN).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com