Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
That took chutzpah, for though many embraced the idea and welcomed a dash of colour to what was then a down-at-heel district, race relations in Notting Hill were a constant difficulty.
For though many of Singer's most important writings are about Jewish communities on either side of the Nazi precipice, they are also archetypal dramas about premodern communities confronting modernity -- a situation that still inspires contemporary trauma.
For though many physicists had found this paradox difficult to swallow, the "clock paradox," on which it is based, seems to have been verified experimentally, so that the only alternative to it would be the assumption that earthborn life under all circumstances remains bound to a time concept that demonstrably does not belong among "true realities," but among "mere appearances".
The question of what is the optimal executive leadership structure is one the board must answer and be answerable for (though many of the following examples took place before the boardroom had the significance it has today); a director could not find a better starting place from which to view the issue than by looking at the following examples of tandem business success.
Similar(56)
The hack went undetected for weeks, though many cases go unnoticed for months.
Blanquer has already suggested schools could install lockers for phones, though many city centre schools have little room for them.
For now, though, many GTA Online players have just one demand for Rockstar: show me the money.
A book is not for banning, though many oppressors try.
Most modern systems recognize a mutual request for divorce, though many require an attempt to reconcile before granting divorce.
Each morning they must rise at dawn for formation, though many are half-snowed on pain meds and sleeping pills.
They haven't released the value for uranium, though many popular values are stated on the Web.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com