Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The Cronbach alpha for those separations were.81 and.84, which also represented acceptable test reliability.
Similar(59)
Cronbach's alpha for those separation indices were both.99, indicating satisfactory item reliability.
With a median of nine sessions, clinical improvement was recorded for 83% (1122/1357), and more common for those with separation anxiety, acute and posttraumatic disorders as principal diagnosis (855/1005), compared to depression (141/183, p<0.01).
Variables on the m/z axis with a relatively high absolute w1 value were more important for the separation than those with a relatively low absolute value, meaning that high absolute values in w1 corresponded to m/z variables discriminating between the two groups.
Possibly cathartic for those going through separations, but deeply odd nonetheless.
Many costs, both direct and indirect, are tied to each employee's departure and each replacement's hiring, including those for separation tasks, recruiting, interviewing, testing and training.
However, for those where sister separation was observed in MII, the newly formed single chromatids oscillated about the spindle equator, presumably because they have only a single kinetochore that fails to establish simultaneous attachment to both spindle poles (Fig. 7E; supplementary material Movie 2).
Finally, our controlled, de novo designed peptide approach should spur the development of more quantitative selectivity parameters for peptide separations, such as those already available for small molecules, enhancing further the universal value of utilizing peptide standards to compare column performances in the separation of peptide mixtures.
So much for the separation of powers.
It is time for this separation to end.
was used for the separation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com