Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The AER values for this respective flow rate are 0.029, 0.006 and 0.001 g/mL, respectively.
Similar(59)
MiRNA binding sites downstream of a given PA site within the same gene are reported to be lost for case of usage of this respective PA site.
For this, the respective specific binding values (Table 3) are compared to the theoretical value of 10363 pmol/mg (see Table 3) to give the percentage functional NTS1 per total protein.
To account for this the respective accuracy, sensitivity and specificity under these conditions are reported as Bayesian confidence intervals [ 32], rather than point estimates.
This number of patients represents approximately 25% of all Austrian patients initiated on a TNF-blocker for the first time in this respective year.
The procedure takes into account individual differences in RT when determining outliers, and the absolute cut-off at the final step ensures that intermittent unusually slow responses for this age group (for the respective tasks) are excluded.
I was left unsure what this means for the respective wellbeing of John McEnroe and Roger Federer.
This was similar for the respective subgroups of duration of use, taking the overlapping confidence intervals into account.
Following the same line of argument for the respective homogeneous layers, this explanation implies a corresponding downward (upward) shift of the eigenvalues for the homogeneous −NH2 (−CN) substituted layers upon increasing the packing density from half to full coverage.
For the respective chlorinated compounds, this would yield a maximum total toxic equivalent (TEQ) of 0.50 mg/kg PBDE-99, calculated as North Atlantic Treaty Organization TEQ for dibenzo- p-dioxins and dibenzofurans, and of 0.01 mg/kg PBDE-99, calculated as World Health Organization TEQ for biphenyls.
This has important implications for the respective long-term management of TB and COPD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com