Suggestions(2)
Exact(6)
The National Park Service announced on Saturday that it had selected a contractor for this first part of the work, Arrow Kinsley, a joint venture in York, Pa.
Drawing widely on recent scholarship, Mr Starr argues that the historical picture of a golden age of weak-government liberalism is an illusion".Freedom's Power" is worth reading for this first part alone.
For this first part, a narrative literature search was conducted covering the time until April 2009.
For this first part of the simulation, we will compare DynTunKey and IPSec regarding the number of created tunnels.
Who's been thinking about the first question and would be willing to read or share what they have for this first part?" Participants praised this instructor for aiming to elicit a response from a new student, stating this would include students who were "less vocal" and "not just the ones who are most inclined to speak up in class".
The replies are given using a score from 0 to 4, with a total range for this first part of between 0 and 20.
Similar(54)
Due to the preparation of nanofluids is the prerequisite and physical properties are critical factors for further applications, this first part of the review summarizes recent research on preparation, stability, and physical properties of TiO2 nanofluids.
For this reason, in this first part of the study LD helps us to identify, more easily, the region which contains the genes associated with MS but fine mapping is harder as a result and the power of our conditional tests is affected by the strong LD in this population.
The modeling and formulation used for both strategies are presented in this first part.
It has been worth waiting 10 years for this second part of the definitive critical biography.
For this second part, varying levels of reduction are generated and compared.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com