Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "for these members" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific group of individuals who are part of a larger organization or community. Example: "The committee has decided to allocate additional resources for these members to enhance their experience."
Exact(18)
(One qualification for these members when they were applying for their jobs was lack of experience in outdoor entertainment).
It's about, district by district, trying to see, Can we change the risk-reward calculus for these members, around their reëlections?" FWD.us spent five million dollars on television and radio advertising in the run-up to last year's Senate immigration bill.
"Parking Wars" revolves around workers for the Philadelphia Parking Authority — the ones who go about issuing citations, collecting fees, tagging cars to be impounded and then impounding them — and commits itself to evoking sympathy for these members of the punishing class.
For these members with estimated items in their profiles, we put an estimated mark on them.
"For these members, their temporary break up with the SNP will be forgotten by Valentine's Day.
Four mock-up test members were cast using different types of cementitious binders, and variations in temperature and strain with time were monitored for these members.
Similar(40)
For some of these members, the prospect of change prompts rueful laughter.
For these Member States the risks to ecosystem service provision were positively correlated with GNI (r=0.97, P<0.01); suggesting that the higher the economic importance of coastal and marine resources in a Member State the more at risk the resources are.
The remaining seats are reserved for women; these members are elected by the parliament itself.
For now these members must buy their gear through the co-op's catalogs or on its rapidly growing Web site (www.rei.com ).
Avoidance is a well-worn defense for these family members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com