Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
Mr. Barrone said the Republicans were already seeking out voters who had filled out their absentee ballots for their challenge to the Democrats' maneuver.
Bradford brought Hull's four-match unbeaten run to a juddering halt and in the process gained revenge for their Challenge Cup defeat here three weeks ago.
Newcastle Falcons, meanwhile, face a potential trip to Siberia for their Challenge Cup pool fixture against the Russian qualifiers Enisey-STM.
When the A.F.L. began play in 1960, Mr. Howsam became a member of the Foolish Club, as the league's original owners were known, for their challenge to the long-established National Football League.
Thomond Park, which can hold little more than 50% of the capacity at the Aviva Stadium, was being used by Munster for their Challenge Cup semi-final with Harlequins.
The ban means that Marler will miss Harlequins' remaining two regular-season Premiership gamesm, against London Irish and Exeter, but he will be available for their Challenge Cup final appointment with Montpellier in Lyon on 13 May, and England's three-Test summer tour to Australia.
Similar(46)
The Republicans dropped plans for their challenges.
Keep an eye out for their challenges and difficulties.
More notable, however, was the rugged treatment he received from opposition defenders: the seleção forward was fouled 12 times (from a total of 24 against the Peixe), with four Bragantino players getting booked for their challenges.
It is free and each child will get a membership card or pack, with the chance to collect stickers for their challenge-activity kit.
The conservative challenge to international law is deeper and wider than this case suggests, and in the Justice Roberts Court, conservatives have finally found a receptive ear for their challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com