Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(20)
Her lawyer, Aileen Cohen, said, "Everything was done for the wards' benefit, to support the wards".
The Ghasemi boys' father, Hassan, was a cook and gardener for the Wards.
Clinical waste is disposed of in a government-approved incinerator, and in the winter water for the wards is heated by solar water-heaters.
The object of this quixotic, colorful and amusing search all over Iran by Ward and his family was not so much home as Hassan Ghasemi and his family, who had worked for the Wards 40 years earlier.
An eyewitness informs us that last Monday eight gypsies who were sitting around in the Lenox Hill Hospital, awaiting a report on an operation on a member of their tribe, got bored after a while and headed in a body for the wards where they proceeded to tell fortunes, working their way from bed to bed, charging patients fifty cents and nurses a quarter.
The New Yorker, June 17 , 1950 P. 22An eyewitness informs us that last Monday eight gypsies who were sitting around in the Lenox Hill Hospital, awaiting a report on an operation on a member of their tribe, got bored after a while and headed in a body for the wards where they proceeded to tell fortunes, working their way from bed to bed, charging patients fifty cents and nurses a quarter.
Similar(40)
It is good for the ward but it is demotivating for us".
For £22,000 a year, I am accountable for the ward when I coordinate a shift.
Hidden underneath the open space is a well, water tanks and a storehouse containing emergency supplies for the ward the park is built in.
The show, "Wardy Forty: The Reverberations of Ruins," takes its title from Guthrie's name for the ward where he was hospitalized.
Eight years pass, and Jane arrives at Thornfield mansion to serve as a governess for the ward of the mysterious Edward Rochester.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com