Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
All in all, the cartoon department is grateful for the unflagging vigilance of fact-checking, and the cartoon editor, always respectful, never says, "Oh, puh-leeze!
Mr. Bharara expressed his "deep appreciation for the unflagging commitment, dedication and talent of the agents who so thoroughly investigated this case and the prosecutors who so ably tried it".
While some critics called her poetry polemical, she remained celebrated for the unflagging intensity of her vision, and for the constant formal reinvention that kept her verse — often jagged and colloquial, sometimes purposefully shocking, always controlled in tone, diction and pacing — sounding like that of few other poets.
Thank you (not for the first time) to Sarah Lacy for being my eternal voice of reason, and to Jon Orlin for the unflagging support — you guys made my days in the office more fun than is healthy.
I would've spent hours in this thing if not for the unflagging demo line present throughout the duration of OC3.
Similar(54)
But for this great trial, and the unflagging courage he displayed in the face of his persecutors, Ibn Ḥanbal would most likely have been remembered solely for his work on the Traditions.
In the end, Sweeney says that the main reason why he's able to keep up the unflagging enthusiasm for Beats in Space is because the show keeps moving in new directions.
Morrie Golick has given us a lasting legacy - generosity of spirit, a loving heart that went out to all who struggle with this disease every day, and the unflagging determination to pursue a cure for lupus.
For the moment, however, there is no indication the industry cannot cope with the unflagging demand to send work offshore.
Often, there has been the unflagging support of Patrick Ewing.
The unflagging sincerity of the piece might prove wearing to some.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com