Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Idiom
For the time being.
For the time being indicates that an action or state will continue into the future, but is temporary.
Exact(1)
For the time being, Note 7 owners should immediately contact Samsung or their carriers to figure out what to do next.
Similar(59)
In terms of the variety of applications, App Annie found a fairly homogenous group for the time being, noting that "Games" and "Entertainment" apps accounted for the majority of the 100 free apps by downloads.
During the observation period, rain rates of about 50 mm/h and attenuation values of 11.6 dB for 0.01% of the time were noted.
(The Kids app works with the Red subscription in the U.S., Australia and New Zealand for the time being, Google notes).
A Facebook representative confirmed the feature is currently being tested with a "very small number of iOS users" for the time being, but notes there will be more information about this GIF maker arriving in a few weeks' time.
For the time being, he noted, the system provides developers with a minimum set of data and the company wants to see how developers use this information as it continues to expand the program.
Saunders referred to the experience as still being in a "limited beta" for the time being, but did note the launch of a new website for developers.
For the time being, however, the Note remains one of the best methods for transporting a whole lot of screen around on your person.
One of the pleasures of having followed Mr. Barrell's work for a long time is noting the persistence of certain shapes.
The time until fall was automatically recorded, while the maximal time was noted for mice staying until 40 rpm.
At least, they are for the time being – the company notes today that restaurant deliveries are "free for a limited time," which hints that additional fees may later be assessed in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com