Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There was a widespread assumption before Monday's game against the Ivory Coast that their progress was a formality, that, for the third tournament running, they would pass unbeaten through the group stage.
Bolivia won a competitive match outside their own country for the first time in 20 years by beating Ecuador and, despite the 5-0 defeatothethostssts, made it to the quarter-finals for the first time since 1997, while Venezuela will reach the knockouts for the third tournament in a row if they beat Brazil on Sunday.
He was appointed after Gareth Jenkins was sacked in the hours following the World Cup defeat by Fiji in Nantes in September, which meant the Welsh had failed to qualify for the quarter-finals for the third tournament out of five.
In 2010, England lost to New Zealand in the final for the third tournament in a row.
Similar(56)
The United States, which finished fifth for the second tournament running, also has logistical issues.
In 2001, 20 freedivers, all men, signed up for the first tournament on Long Island.
Exactly one year later, he walked onto the grounds at Melbourne Park to prepare for the second tournament of his comeback.
Tunisia are solid and effective, while Cape Verde, having come so close to World Cup qualification, could reach the quarter-finals for the second tournament running.
Earlier, Ghana had secured their place in the semi-final for the fourth tournament in a row, riding their luck to beat Cape Verde 2-0.
Both of those heavyweights are missing for the second tournament running, after Bob Bradley's Egypt lost to Central African Republic and Cape Verde beat Cameroon.
A founder member of Caf, South Africa had never played a tournament match, disqualified for the first tournament for refusing to field a multiracial team and subsequently banned as apartheid took hold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com