Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
With using the upper limit for the dye concentration (35 mg/L), the degradation efficacy increased from 26.7 to 67% for the same time range.
A comparison is made between the CFD model predictions and the film and penetration theories, respectively, for the same time range using the calcium carbonate system.
The iPSA was also applied to the simple network model under the same stimulus and for the same time range as above.
Similar(56)
Most solutions distribute keys for data evenly around a data cluster using a hash rank, which while normally efficient puts data from the same time range across large swaths of nodes, making accessing ranges a high-load operation.
By this, we analyze the same time range for both the R&D and the co-authorship data.
(ii) T1-locked analysis: To compare affective modulation at lag 2 with the other lag conditions at a fixed temporal relationship to T1, we selected the same time range as used for the lag 2 analysis of T2 (i.e., 120 280 ms following T2 at lag 2, which corresponds to 352 502 ms after T1) for all lag conditions.
Next, four time-series models constructed using the same time range.
At the same time, a range for each factor was devised as well as the percentage for the highest and lowest scores within each factor for each relationship.
At the same time, a range of businesses have taken the initiative and started offering it.
This is confirmed by Bargain et al. (2014): Using a harmonized framework for 17 EU countries and the USA, for the same time period, they find estimates for married women ranging in a narrow interval.2 .6.2 .6
This can be done by stimulation through different modalities, for example by showing the written form of the word and reading it to the patient for repetition at the same time, and by a range of other language tasks.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com