Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
More than 25 years later Jenkins released Blessed Blues (1996) for the same label.
For the same label, the young German-Japanese pianist Alice Sara Ott delivers weirdly ponderous versions of the Waltzes.
Ever since 1981, Strait has been recording for the same label, MCA Nashville, outlasting virtually all the executives, to say nothing of his fellow-artists.
So is the conductor Myung-Whun Chung's lovely new disc of Debussy and Ravel works performed by the Seoul Philharmonic for the same label.
He is now among the most musically illuminating of the new generation of basses, alert and perceptive in performance, as his Winterreise (for the same label) has already shown.
After Puente's death on May 31, the concert was split between Mr. Palmieri's group and a showcase for singers who record for the same label Mr. Palmieri does, RMM.
Similar(50)
In Fig. 6a, the line in red for the different labels runs above that in blue for the same labels, that is, the pseudo-distance with the new descriptor distinguished the molecular pairs of the same labels from those of the different labels for the MUTAG set.
The values of the kernel matrix after the optimization and the Tanimoto coefficient between two molecules are used for the new descriptor and ECFP, respectively Fig. 6 Comparison of the ratio accumulation curves for similarity of any molecular pairs for the same labels (positive positive or negative negative) in blue and the different labels (positive negative or negative positive) in red.
Confidence intervals are directly calculated for experimental data sets in a later section and compared to the Z-scores for the same labeling patterns.
For each iteration, the same label shuffling was applied to all subjects.
Many lament that Mack never got the fame that he was due for having recorded on the same label that helped give Mary J. Blige, 112 and the Notorious B.I.G. their larger than life status.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com