Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
Because many visitors tend to browse for the same content, they are individually repeating the same navigation activity.
If you thought "The Quotable Ronald Reagan" was too expensive in hardcover, you could wait a year or less for the same content to go soft.
One of the advantages of the information-centric model is that the network can easily aggregate requests for the same content and serve them via multicast.
Tribune, which controls 33 broadcast stations across the affected markets, had asked Charter to pay more than twice what it currently does for the same content going forward, said Charter spokeswoman Nathalie Burgos.
It makes no sense to pay several times for the same content – but a new cover and a few goodies cast a Confundus charm on the fans and convince them otherwise.
And people pay again and again for the same content.
Similar(37)
No need for different versions of the same content.
The same approach could be taken for AI (with some of the same content).
MCF spans each destination by one and only one source, while minimizing the total cost (i.e. the weight sum of all links in one multicast routing) for delivering the same content from the source side to all destinations.
The idea seems to be that for Hegel, the same content can play the roles played by both concepts and intuitions in Kant.
On the other hand, it sharply decreases the redundancy traffic volume for the same contents within the network, significantly improving the whole network performance.
More suggestions(15)
for the same composition
for the same amount
for the same substance
for the same materials
for the same audience
for the same procedure
for the same scam
for the same magazine
for the same bill
for the same electorate
for the same success
for the same fate
for the same objective
for the same treatment
for the same play
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com